萝莉,一词最早来源于中国台湾作家赵尔心翻译的俄裔美国作家的小说《洛丽塔》中的女主角14岁的洛丽塔,后来在日本的引申发展之下成为了一种次文化,用来表示那些8岁以上,12岁以下轻音、柔体、易推倒,那种娇滴滴唤起人们保护欲的幼年女孩子。
《艺伎回忆录》中的小千代萝莉这个词语的英文名是loli,起初是来自于美国小说《Lolita》(翻译成汉语也就是《洛丽塔》),其实这也就是lolita的缩写,但在日本那边还特意地将Lolita与loli这两个词汇分开。
loli在日本被延伸为二次元文化,将高于8岁,低于12岁的女孩称之为为“萝莉”,并为之创造了很多萝莉角色。
可爱甜美的小萝莉而Lolita服饰的名字也是同样来自于这一部小说《Lolita》,Lolita服饰主要风格是分为了ClassicLolita(古典洛丽塔)、SweetLoveLolita(甜美洛丽塔)、GothicLolita(哥特洛丽塔)与Loli并没有任何关系,所以说穿lolita服饰的并不是萝莉。
动漫中身穿甜美洛丽塔的漂亮小姐姐其实,我前不久在百度百科里发现了一个挺有意思的东西,那就是《洛丽塔》这部作品它竟然有一个中文译名。名字叫做《一树梨花压海棠》,这部作品用中国古诗来作为翻译那还真是有点意思啊。
颇有诗意的中文译名十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
在古代的那些达官贵人都喜欢去娶一些正直青春,年轻貌美的女孩子。同时也有专门的一个词语来形容这些女孩子,那就是“豆蔻年华”,这个词汇一般通常都是指那些13岁左右的女孩子,那这个年纪的女孩子,可不就是小萝莉了吗?
所以,说起“豆蔻”这个词。大概这就是中国版的“萝莉”了吧!
“豆蔻”这个词最开始是出自晚唐诗人杜牧的《赠别》。
唐代杰出的诗人、散文家杜牧“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”
当时这是杜牧写给一个年仅13岁的风尘女子,并将其形容为刚发芽的豆蔻,有着含苞待放之美。后来“豆蔻”这个词语也就慢慢被用来形容“萝莉”这个年纪的少女,有很多诗词都流传下来,用来形成“萝莉”之美。
穿汉服的豆蔻少女其实,这样看来如今日本的“萝莉”文化也并不是入侵,这个在中国已经存在好几千年,只不过是换了个新潮的词语来包装罢了。
萝莉是ACGN界的形容词且仅适用于二次元世界,在现实中是不适用的。在现实中每个人的成长速度与身心发展程度不一样
对此,你是怎么看的呢?请留言评论。